?

Log in

No account? Create an account
Лучший французский писатель современности - Свободная игра свободного ума в условиях кровавого режима

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile

February 5th, 2018


Previous Entry Share Next Entry
09:02 am - Лучший французский писатель современности
Французский – в прямом смысле (обычно я использую это слово в качестве прозрачного эвфемизма). Впрочем, здесь есть свои нюансы: «лучший французский писатель» родился в Красноярске, вырос в Пензе, учился в Твери, работал в Новгороде». Зовут его Андрей Макин.

«Спросил у знакомого из Сорбонны, кто в их высоколобых французских кругах считается лучшим современным писателем. Он сказал: конечно, Андрей Макин. Самый красивый французский язык за последние полвека! Лауреат Гонкуровской премии, премии Медичи, премии князя Монако, член Французской Академии. Гордость Французской республики (а на Родине его кто-нибудь знает?)»

…Мой друг Андрей походя бросил кость, фейсбучные литераторы этой костью поперхнулись. Сначала долго выясняли, жив этот Макин или уже умер. Потом вспоминали, есть ли переводы на русский (Макин пишет на французском). Создалось впечатление, что нового французского классика не читал никто кроме одной бомондистой дамы давно и постоянно живущей в Лондоне.
Кстати, я тоже не читал и по соображениям принципиальным: писатель, ставящий Довлатова выше Чехова мне не интересен. К тому же русский человек «описывющий шикарнейшим французским языком  злоключения героев из русской глубинки» – действие всех его романов происходит в СССР – неприятен по определению.

Сейчас Макина активно переводят в Швеции – есть шанс, что в ближайшие год-два он может получить Нобелевку.  Ну, как говорится, и, слава Богу – крупнейшей писательнице современности Светлане Алексиевич не столь одиноко будет на Олимпе.

Современную французскую литературу я знаю неважно. В отличие от комментаторов Андрея.
«А как же А.Бегдебер?» – недоуменно спросил некто Вячеслав Кизяев.
«У профессоров Сорбонны неудобно спрашивать про Бегбедера, – парировал Андрей, не форсируя внимания на орфографической ошибке оппонента. – Это как в МГУ заговорить о Донцовой».
…Владимир Набоков с практически одинаковым успехом писал на русском, английском, французском, но всегда считал себя русским писателем и мучительно мечтал вернуться на родину (даже чужое гражданство не брал, недвижимостью не обзаводился и всю жизнь скитался по гостиницам). Он умер в 1977 году, вернуться в Россию ему удалось только своими книгами.
Андрей Макин попросил политическое убежище во Франции в 1988 году, в разгар горбачевской перестройки, когда уже выпускали всех и куда угодно… Выводы делайте сами. На мой взгляд, вырождение «русской эмигрантской литературы» в лучшей иллюстрации не нуждается.

(3 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:blade_g
Date:February 5th, 2018 06:05 am (UTC)
(Link)
и не только вырождение русской эмигрантской
французской получается то же
[User Picture]
From:worldknife
Date:February 5th, 2018 10:29 am (UTC)
(Link)
"в ставке Гитлера все малахольные!" (с) Макарыч
[User Picture]
From:vvm1955
Date:May 20th, 2018 12:20 am (UTC)
(Link)
Я Манакина не читал,но не осуждаю!

> Go to Top
LiveJournal.com