Владимир Холодов (vlad_dolohov) wrote,
Владимир Холодов
vlad_dolohov

Category:

Лучший французский писатель современности

Французский – в прямом смысле (обычно я использую это слово в качестве прозрачного эвфемизма). Впрочем, здесь есть свои нюансы: «лучший французский писатель» родился в Красноярске, вырос в Пензе, учился в Твери, работал в Новгороде». Зовут его Андрей Макин.

«Спросил у знакомого из Сорбонны, кто в их высоколобых французских кругах считается лучшим современным писателем. Он сказал: конечно, Андрей Макин. Самый красивый французский язык за последние полвека! Лауреат Гонкуровской премии, премии Медичи, премии князя Монако, член Французской Академии. Гордость Французской республики (а на Родине его кто-нибудь знает?)»

…Мой друг Андрей походя бросил кость, фейсбучные литераторы этой костью поперхнулись. Сначала долго выясняли, жив этот Макин или уже умер. Потом вспоминали, есть ли переводы на русский (Макин пишет на французском). Создалось впечатление, что нового французского классика не читал никто кроме одной бомондистой дамы давно и постоянно живущей в Лондоне.
Кстати, я тоже не читал и по соображениям принципиальным: писатель, ставящий Довлатова выше Чехова мне не интересен. К тому же русский человек «описывющий шикарнейшим французским языком  злоключения героев из русской глубинки» – действие всех его романов происходит в СССР – неприятен по определению.

Сейчас Макина активно переводят в Швеции – есть шанс, что в ближайшие год-два он может получить Нобелевку.  Ну, как говорится, и, слава Богу – крупнейшей писательнице современности Светлане Алексиевич не столь одиноко будет на Олимпе.

Современную французскую литературу я знаю неважно. В отличие от комментаторов Андрея.
«А как же А.Бегдебер?» – недоуменно спросил некто Вячеслав Кизяев.
«У профессоров Сорбонны неудобно спрашивать про Бегбедера, – парировал Андрей, не форсируя внимания на орфографической ошибке оппонента. – Это как в МГУ заговорить о Донцовой».
…Владимир Набоков с практически одинаковым успехом писал на русском, английском, французском, но всегда считал себя русским писателем и мучительно мечтал вернуться на родину (даже чужое гражданство не брал, недвижимостью не обзаводился и всю жизнь скитался по гостиницам). Он умер в 1977 году, вернуться в Россию ему удалось только своими книгами.
Андрей Макин попросил политическое убежище во Франции в 1988 году, в разгар горбачевской перестройки, когда уже выпускали всех и куда угодно… Выводы делайте сами. На мой взгляд, вырождение «русской эмигрантской литературы» в лучшей иллюстрации не нуждается.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments