Владимир Холодов (vlad_dolohov) wrote,
Владимир Холодов
vlad_dolohov

Categories:

В мире псевдонимов

Писатели берут псевдонимы не от хорошей жизни: ну кто, скажем, будет читать Алексея Пешкова, Елизара Пупко или Соломона Белоуса?.. Первого вы забыли, второго не знаете, о третьем поговорим.
«Красивое имя у нобелевского лауреата – Сол Беллоу. Три удара при произнесении звука "л" языком о нёбо создают некий джазовый ритм, а округляющее губы окончание фамилии "оу" микшировано завершает музыкальную фразу. На самом же деле звали его Соломон. Соломон Белоус – и никаких артикуляционных чудес».

У нас нельзя написать «русский писатель еврейского происхождения». Наши мэтры – Улицкая, Акунин, Быков – обидятся дважды. Во-первых, они не считают себя русскими, во-вторых, указывать на происхождение – это злостный антисемитизм и черносотенство.
А вот в Америке на происхождение указывают всегда. Потому что корни, полагают они, очень важны – что для баобаба, что для писателя.
Цитирую Вики: «Сол Беллоу родился 10 июня 1915 года в канадской провинции Квебек, в еврейской семье, незадолго до этого эмигрировавшей из России. Вскоре семья переехала в США и обосновалась в бедных районах Чикаго»

В заключение одна смешная история, которую рассказал в fb известный писатель: «Американский журналист написал мне, что Солу Беллоу понравились мои рассказы, о чем я поведал своему европейскому издателю. Тот вспыхнул: а пусть нобелевский лауреат пришлет нам несколько слов о вас – мы на обложке тиснем! Пишу американцу – нет ответа. Наконец через месяц смущенно сообщает: видите ли, г-н Беллоу давно в Альцгеймере».
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments