Владимир Холодов (vlad_dolohov) wrote,
Владимир Холодов
vlad_dolohov

Categories:

Умный разговор двух умных людей о запредельно умном

Название поста призвано отпугнуть случайных посетителей этого блога, остальных же успокою: на самом деле все очень просто – в конце я на пальцах объясню все, что вы не поняли.


Прежде чем привести диалог из ФБ, я должен представить его участников. Первый(назовем его В.) академик, второй(пусть будет Л.) всего лишь профессор. Они друзья с детства и практически коллеги. Всю жизнь они спорят и подкалывают друг друга, иногда довольно зло. В. знаменит, Л. просто известен – последнему это кажется не вполне справедливым, поэтому и наезжать он обычно начинает первым. И в этот раз он не упустил возможности придраться к мнимым(или явным) огрехам нового текста своего друга.

- Ты, Лева, слабоват судить о качестве моего письма, - ответил ему В. - При всем уважении.

- Слабоват судить? – обижено переспросил тот и уколол. -  Мы не на Молдаванке, Витя.

- Ну, ты то как раз на Молдаванке, - одернули его. - Кишка у тебя тонка судить - так пойдет?

- Почему, Витя? Ты Ясперс, Томас Манн, Кьеркегор?.. Ты пописываешь, мы - почитываем.

- Твоя оценка той или иной моей работы  - это факт твоей биографии, а не моей. Конкретно в нашей с тобой паре у тебя не достаточно развито эстетическое чутье, чтобы считывать художественный уровень моих текстов. Мысль ты улавливаешь (не всегда, но часто), а вот сложную семантико-стилистическую игру - уже совсем нет.

- Витя, я не худший из читателей. Если не считываю, это - факт твоей биографии. Что ж, веди тогда свою сложную семантико-стилистическую игру. Пусть кто-то ловит этот мячик.

- Да, это трудно. Я не то чтобы элитарный автор, но вот этот уровень считывает у меня только элитарный читатель.

А теперь, собственно, обратимся к тому, ради чего и затеян этот пост. В стране стопроцентной грамотности читать вроде бы умеют все. Пусть и по складам – это не беда. Пусть и не все слова знакомы – можно погуглить или в словарь заглянуть. С пониманием текста тоже вроде бы проблем быть не должно: не по-китайски, чай, написано, по-русски, - чего же тут не понять? И если со специальной научной литературой возможны некоторые трудности, то откуда же им взяться в литературе художественной? Уж в ней, казалось бы(как и в футболе), разбирается все. И на банальный вопрос банального потребителя чтива всегда найдется десяток советов, что нужно прочесть обязательно, а на что и время тратить грешно.
Вот мы и подошли к первому водоразделу: чтиво и художественная литература. Множества эти частично пересекающиеся, но если обобщенно и грубо, то первое всегда увлекательно, интересно и легко читается, второе же – скучно, заумно и адресовано убогим ботанам или старикашкам дебильным. Экспансия первого за счет второго экономически обоснована и подкреплена идейно.  Наши плодовитые дамы-детективщицы(коим уже нет числа) неоднократно просвещали народ в ящике: низких жанров не бывает, просто есть хорошие книги и плохие: раньше детективы писали Достоевский и Эдгар По, сейчас это делаем мы,  Донцова, Устинова и Маринина. Фантасты(а большинство графоманов собирается именно там) предпочитают числить себя по ведомству Михаила Булгакова, у которого, как известно, всякого рода «фантастики» на страницу текста побольше, чем у пресловутых братьев Стругацких…Народ в массе своей этим доводам, увы, внял. А те, что все еще сопротивляются, подошли ко второму водоразделу: сюжет и фабула. Эти термины изучали в школе, но определений столько и так они запутаны, что на практике применить их совершенно невозможно. Я вам помогу – упрощая и огрубляя. Фабула – это жизнь тела: жрачка, ебля, стрельба, измены, кабаки и широкая гамма мастурбации с автомобилем – гонки по пересеченной местности, лобовой таран, падение с моста, отрыв от погони, а если он удался, то очередные трупы, дележ бабла или совокупление с красоткой в ночном лесу. Сюжет – это жизнь духа, что заведомо скучнее. Дух при этом может, естественно, обладать и телом, которое в свою очередь может заниматься всем вышеперечисленным, но – и это существенно! – при не выключенном духе. Разумеется, это сложно, да и подробно объяснять уже нет времени. К тому же впереди третий и самый главный водораздел(уже внутри бесспорно художественных текстов) – определение уровня. Этим навыком(в определении В.) владеет лишь элита. Часть(небольшая) литературных критиков, треть редакторов в издательствах и журналах, просто продвинутые читатели. Повторюсь, это очень сложно: чтобы определить уровень текста, нужно и самому определенным уровнем обладать.
Вернемся к приведенному выше диалогу: Л. не просто профессор, он очень известный журналист, четыре раза ему присуждался титул «золотое перо Петербурга»! И все же он, по его собственному признанию, не может вести эту «сложную семантико-стилистическую игру», - он просто «мячика» не видит… Помните финальный эпизод знаменитого фильма Антониони «Blow up»? Там группа молодых людей играет на корте в теннис. Кто-то видит мячик, кто-то его только слышит, кто-то и не видит, и не слышит. Но это ведь вовсе не означает, что его там нет, не так ли?!


Tags: Лурье, Топоров
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments