Умный разговор двух умных людей о запредельно умном
Название поста призвано отпугнуть случайных посетителей этого блога, остальных же успокою: на самом деле все очень просто – в конце я на пальцах объясню все, что вы не поняли.
Прежде чем привести диалог из ФБ, я должен представить его участников. Первый(назовем его В.) академик, второй(пусть будет Л.) всего лишь профессор. Они друзья с детства и практически коллеги. Всю жизнь они спорят и подкалывают друг друга, иногда довольно зло. В. знаменит, Л. просто известен – последнему это кажется не вполне справедливым, поэтому и наезжать он обычно начинает первым. И в этот раз он не упустил возможности придраться к мнимым(или явным) огрехам нового текста своего друга.
- Ты, Лева, слабоват судить о качестве моего письма, - ответил ему В. - При всем уважении.
- Слабоват судить? – обижено переспросил тот и уколол. - Мы не на Молдаванке, Витя.
- Ну, ты то как раз на Молдаванке, - одернули его. - Кишка у тебя тонка судить - так пойдет?
- Почему, Витя? Ты Ясперс, Томас Манн, Кьеркегор?.. Ты пописываешь, мы - почитываем.
- Твоя оценка той или иной моей работы - это факт твоей биографии, а не моей. Конкретно в нашей с тобой паре у тебя не достаточно развито эстетическое чутье, чтобы считывать художественный уровень моих текстов. Мысль ты улавливаешь (не всегда, но часто), а вот сложную семантико-стилистическую игру - уже совсем нет.
- Витя, я не худший из читателей. Если не считываю, это - факт твоей биографии. Что ж, веди тогда свою сложную семантико-стилистическую игру. Пусть кто-то ловит этот мячик.
- Да, это трудно. Я не то чтобы элитарный автор, но вот этот уровень считывает у меня только элитарный читатель.
А теперь, собственно, обратимся к тому, ради чего и затеян этот пост. В стране стопроцентной грамотности читать вроде бы умеют все. Пусть и по складам – это не беда. Пусть и не все слова знакомы – можно погуглить или в словарь заглянуть. С пониманием текста тоже вроде бы проблем быть не должно: не по-китайски, чай, написано, по-русски, - чего же тут не понять? И если со специальной научной литературой возможны некоторые трудности, то откуда же им взяться в литературе художественной? Уж в ней, казалось бы(как и в футболе), разбираются все. И на банальный вопрос банального потребителя чтива всегда найдется десяток советов, что нужно прочесть обязательно, а на что и время тратить грешно.
Вот мы и подошли к первому водоразделу: чтиво и художественная литература. Множества эти частично пересекающиеся, но если обобщенно и грубо, то первое всегда увлекательно, интересно и легко читается, второе же – скучно, заумно и адресовано убогим ботанам или старикашкам дебильным. Экспансия первого за счет второго экономически обоснована и подкреплена идейно. Наши плодовитые дамы-детективщицы(коим уже нет числа) неоднократно просвещали народ в ящике: низких жанров не бывает, просто есть хорошие книги и плохие: раньше детективы писали Достоевский и Эдгар По, сейчас это делаем мы, Донцова, Устинова и Маринина. Фантасты(а большинство графоманов собирается именно там) предпочитают числить себя по ведомству Михаила Булгакова, у которого, как известно, всякого рода «фантастики» на страницу текста побольше, чем у пресловутых братьев Стругацких…Народ в массе своей этим доводам, увы, внял. А те, что все еще сопротивляются, подошли ко второму водоразделу: сюжет и фабула. Эти термины изучали в школе, но определений столько и так они запутаны, что на практике применить их совершенно невозможно. Я вам помогу – упрощая и огрубляя. Фабула – это жизнь тела: жрачка, ебля, стрельба, измены, кабаки и широкая гамма мастурбации с автомобилем – гонки по пересеченной местности, лобовой таран, падение с моста, отрыв от погони, а если он удался, то очередные трупы, дележ бабла или совокупление с красоткой в ночном лесу. Сюжет – это жизнь духа, что заведомо скучнее. Дух при этом может, естественно, обладать и телом, которое в свою очередь может заниматься всем вышеперечисленным, но – и это существенно! – при не выключенном духе. Разумеется, это сложно, да и подробно объяснять уже нет времени. К тому же впереди третий и самый главный водораздел(уже внутри бесспорно художественных текстов) – определение уровня. Этим навыком(в определении В.) владеет лишь элита. Часть(небольшая) литературных критиков, треть редакторов в издательствах и журналах, просто продвинутые читатели. Повторюсь, это очень сложно: чтобы определить уровень текста, нужно и самому определенным уровнем обладать.
Вернемся к приведенному выше диалогу: Л. не просто профессор, он очень известный журналист, четыре раза ему присуждался титул «золотое перо Петербурга»! И все же он, по его собственному признанию, не может вести эту «сложную семантико-стилистическую игру», - он просто «мячика» не видит… Помните финальный эпизод знаменитого фильма Антониони «Blow up»? Там группа молодых людей играет на корте в теннис. Кто-то видит мячик, кто-то его только слышит, кто-то и не видит, и не слышит. Но это ведь вовсе не означает, что его там нет, не так ли?!